KudoZ home » German to French » Internet, e-Commerce

Affengelb

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:50 Feb 13, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce / Virtuelle Tapete
German term or phrase: Affengelb
Intitulé de campagne d'affichage (ancienne) reprise par une société allemande de papiers peints pour servir aujourd'hui de fonds d'écran (à télécharger du Net).
Pour "Affengelb!", il me semble que l'on peut prendre les choses au pied de la lettre et traduire par 'Jaune singe"... puisque la photo (futur fond d'écran) représente un singe en train de repeindre un mur en jaune (très jaune). Auriez-vous une autre idée assez "choc" ? Jaune criard, jaune-jaune ou à l'extrême : "Singerie !" ? Comment le ressentez-vous ? J'aimerais bp avoir votre avis - merci.
Nicole Blanc
France
Advertisement



Discussion entries: 5





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search