https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/internet-e-commerce/944001-laut-kommentar.html

Laut Kommentar

French translation: selon les commentaires (de la loi)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Laut Kommentar
French translation:selon les commentaires (de la loi)
Entered by: lorette

18:11 Feb 16, 2005
German to French translations [PRO]
Internet, e-Commerce
German term or phrase: Laut Kommentar
Bonsoir,

contexte: obligation d’information à l’encontre du consommateur.

"Die Unterrichtung des Verbrauchers über die Punkte der nächsten Seite muss laut Gesetz "in einer hervorgehobenen und deutlich gestalteten Form" spätestens bei Lieferung auf einem dauerhaften Datenträger erfolgen. Laut Kommentar reichen Fettdruck, farbliche Unterlegung oder Unterstreichung nur dann aus, wenn man sie sonst nicht verwendet. "

= Conformément à la loi et à l'obligation d’information à l’encontre du consommateur, les points des pages suivantes doivent être « présentés clairement et mis en évidence » sur un support de données fixe au plus tard lors de la livraison. Selon des commentaires???, l’utilisation de caractères gras, des mots ou passages soulignés en couleur suffisent à une bonne information seulement si on ne les utilisent pas ordinairement.

question bonus:!!! :)
J'ai pu trouver que Unterlegung et Unterstreichung avaient le même sens.

Merci d'avance.

bonne soirée!
lorette
France
Local time: 13:09
selon les commentaires (de la loi)
Explanation:
sorte qu’exiger leur fixation aux fins de leur protection remet en question cette
protection et risque même, selon les commentaires de cette loi, d’octroyer ...
www.wipo.org/edocs/mdocs/tk/ fr/wipo_grtkf_ic_7/wipo_grtkf_ic_7_inf_

1. ce ne sont pas "des" commentaires, mais les commentaires relatifs à cette loi.
2. en couleur ne se rapporte pas aux mots soulignés, mais à Unterlegung (mots "marqués" en couleur, mots soulignés)
3. Sonst: par ailleurs dans le texte. Ordinairement n'a ici aucun sens.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 13:09
Grading comment
merci Madame :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4selon les commentaires (de la loi)
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
selon les commentaires (de la loi)


Explanation:
sorte qu’exiger leur fixation aux fins de leur protection remet en question cette
protection et risque même, selon les commentaires de cette loi, d’octroyer ...
www.wipo.org/edocs/mdocs/tk/ fr/wipo_grtkf_ic_7/wipo_grtkf_ic_7_inf_

1. ce ne sont pas "des" commentaires, mais les commentaires relatifs à cette loi.
2. en couleur ne se rapporte pas aux mots soulignés, mais à Unterlegung (mots "marqués" en couleur, mots soulignés)
3. Sonst: par ailleurs dans le texte. Ordinairement n'a ici aucun sens.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 13:09
Native speaker of: French
PRO pts in category: 36
Grading comment
merci Madame :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pasteur: les commentaires, cela compte! Et il ne faut jamais confondre commentaires et commentaires: les juridiques ne sont pas les bibliques, par exemple... ;-) !
5 mins
  -> si c'est un pasteur qui le dit :-)

agree  Geneviève von Levetzow
33 mins

agree  jemo
1 hr

agree  GiselaVigy
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: