KudoZ home » German to French » IT (Information Technology)

Script für Eintrag http//:www. ...

French translation: Le script est disponible à l'adresse ...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:28 Feb 17, 2007
German to French translations [PRO]
IT (Information Technology)
German term or phrase: Script für Eintrag http//:www. ...
Bonjour,
Comment traduire "Script für Eintrag" ?

Script pour saisie?

Merci par avance.
David Baour
Brazil
Local time: 03:28
French translation:Le script est disponible à l'adresse ...
Explanation:
Lorsque l'on introduit dans une page Web une fonctionnalité gérée par un autre service Web, il convient d'intégrer un script (très souvent du JavaScript) qui se trouve donc sur une autre page Web. Voilà ce que je comprends.

Mon compteur de visite fait appel à ce genre de chose et les flux RSS de mon site fonctionnent ainsi : je recopie un bout de code fourni par le prestataire dans mon HTML.

Si c'est pas le topo, j'aurai essayé ...
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 08:28
Grading comment
Merci Olivier!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3Le script est disponible à l'adresse ...
Adrien Esparron


Discussion entries: 12





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Le script est disponible à l'adresse ...


Explanation:
Lorsque l'on introduit dans une page Web une fonctionnalité gérée par un autre service Web, il convient d'intégrer un script (très souvent du JavaScript) qui se trouve donc sur une autre page Web. Voilà ce que je comprends.

Mon compteur de visite fait appel à ce genre de chose et les flux RSS de mon site fonctionnent ainsi : je recopie un bout de code fourni par le prestataire dans mon HTML.

Si c'est pas le topo, j'aurai essayé ...

Adrien Esparron
France
Local time: 08:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104
Grading comment
Merci Olivier!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search