https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/it-information-technology/1810646-ausl%C3%B6sen.html

Auslösen

22:36 Mar 8, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

German to French translations [PRO]
IT (Information Technology) / Ordonnances médicales
German term or phrase: Auslösen
Bonsoir,
Il est ici question d'indications pour un logiciel de saisie d'ordonnances médicales. Comme je ne suis pas spécialiste du jargon informatique, je voudrais connaître la signification de "auslösen" dans le contexte suivant:

Beginn der X-Medikation festlegen, Lieferintervall (Auslösen) und Dauer in Wochen bestimmen.
=
définir la fréquence de livraison (déclencher) et la durée en semaines.

Déclencher? Ou activer? Ces deux termes sont-ils synonymes?

Merci de vos lumières!
David Baour
Switzerland
Local time: 20:52



  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: