KudoZ home » German to French » IT (Information Technology)

Ablage

French translation: x

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 Apr 5, 2007
German to French translations [PRO]
IT (Information Technology) / Record Management / Documentation
German term or phrase: Ablage
Bonjour,

Ce terme n'est en soi pas compliqué pas, mais je le rencontre un peu à toutes les sauces ("Ablagestruktur", "Ablageort", "x wird abgelegt", "Dokumentablage") dans mon document.

Quel est le terme le plus approprié dans ce contexte d'archivage informatique?

Ex.

"Ablagort ist der Fileserver Xyz, Verzeichnis":

Merci de votre aide
ouistiti
Local time: 00:28
French translation:x
Explanation:

En vrac, quelques idées de MS
Unable to empty the clipboard,,Zwischenablage kann nicht geleert werden,,TXT,,All,Microsoft Business Solutions-Axapta 3.0 (Austria)
presse-papiers
Filing setup,,Einstellungen für Ablage,,TXT,,All,Microsoft Business Solutions-Axapta 3.0 (Austria)
Filing setup,,"Paramétrage du classement",,"TXT",,"Windows","Microsoft Business Solutions-Axapta 3.0"

Queue Folder Name,,Ablageordnername,,TXT,,All,Microsoft Business Solutions-Navision 4
Queue Folder Name,,Nom dossier attente,,TXT,,Windows,Microsoft Business Solutions-Navision 4.0
Selected response from:

VJC
Local time: 00:28
Grading comment
Merci VJC pour ces propositions.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1xVJC


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
x


Explanation:

En vrac, quelques idées de MS
Unable to empty the clipboard,,Zwischenablage kann nicht geleert werden,,TXT,,All,Microsoft Business Solutions-Axapta 3.0 (Austria)
presse-papiers
Filing setup,,Einstellungen für Ablage,,TXT,,All,Microsoft Business Solutions-Axapta 3.0 (Austria)
Filing setup,,"Paramétrage du classement",,"TXT",,"Windows","Microsoft Business Solutions-Axapta 3.0"

Queue Folder Name,,Ablageordnername,,TXT,,All,Microsoft Business Solutions-Navision 4
Queue Folder Name,,Nom dossier attente,,TXT,,Windows,Microsoft Business Solutions-Navision 4.0


VJC
Local time: 00:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 49
Grading comment
Merci VJC pour ces propositions.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
1 day3 hrs
  -> merci, David et bonne journée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search