ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » IT (Information Technology)

Eingelogged

French translation: Connecté


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Eingelogged
French translation:Connecté
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:19 Aug 26, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-08-29 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
German term or phrase: Eingelogged
Ce sont des chaînes
GILLES MEUNIER
France
Local time: 11:02
Connecté
Explanation:
Un bel exemple de Denglish : participe passé "allemand" du verbe "loguer"
Selected response from:

Adrien Esparron
France
Local time: 11:02
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Connecté
Adrien Esparron


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Connecté


Explanation:
Un bel exemple de Denglish : participe passé "allemand" du verbe "loguer"

Adrien Esparron
France
Local time: 11:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 100
Grading comment
Merci
Notes to answerer
Asker: Merci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
6 mins
  -> Merci Sylvain, once again !

agree  Renate Radziwill-Rall
7 mins
  -> De nouveau merci !

agree  lorette
9 mins
  -> Rebelote, belle journée !

agree  giselavigy: bonjour, oui, j'ai vu hier soir aux infos, espérons qu'ils savent ce qu'ils font...
11 mins
  -> Mes hommages des alpages ! Ils ont commencé à forer.

agree  Eric Le Carre
25 mins
  -> Merci Eric

agree  Schtroumpf: Pas pour rien que je déteste traduire de l'informaticien...
9 hrs
  -> Quand c'est à ce niveau de nullité linguistique (shame on you the pseudo rédacteur et les publicateurs (???)), c'est plus que fastoche de gloser n'importe quoi : j'ai été délogué (non pas délogé, eh) à l'insuline de mon malgré. Que du bon : Alfred Jarry.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: