KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)

différence entre Überzeit et Überstunden

French translation: Heures supplémentaires / heures d\'appoint

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:différence entre Überzeit et Überstunden
French translation:Heures supplémentaires / heures d\'appoint
Entered by: Béatrice De March
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Mar 23, 2007
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: différence entre Überzeit et Überstunden
Les deux termes sont utilisés ensemble à plusieurs reprises dans mes contrats:
Exemple: Überzeit und Überstunden werden nur soweit entschädigt, als sie vom Arbeitgeber visiert worden sind.

Merci!
Béatrice De March
Germany
Local time: 15:04
Heures supplémentaires / heures d'appoint
Explanation:
Les heures d’appoint sont des heures de travail effectuées au-delà de l’horaire hebdomadaire convenu pour les employés à plein temps ou à temps partiel, mais n’excédant pas 45 heures, à savoir la durée maximale de travail hebdomadaire prévue par la loi. Les heures de travail effectuées au-delà des 45 heures hebdomadaires sont réputées heures supplémentaires. Le total de ces dernières ne doit pas dépasser 170 heures par année.
(Législation suisse, voir références).
Selected response from:

pierresky
Local time: 15:04
Grading comment
Un grand merci à tous et à vous en particulier. Il s'agit bien d'un texte pour la Suisse.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Heures supplémentaires / heures d'appointpierresky
4heures supplémentaires
Christian Fournier
3exempleVJC


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heures supplémentaires


Explanation:
je crois que le français ne fait pas de différence et n'utilise que "heures supplémentaires". Selon le contexte, Überzeit peut aussi désigner un dépassement de délai, mais s'il s'agit d'heures travaillées, on parle toujours d'heures supplémentaires

Christian Fournier
France
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 126
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exemple


Explanation:
1. Sont considérées comme heures supplémentaires, les heures de travail accomplies sur ordre du ou de la supérieur-e ou en accord avec lui ou elle, en sus de l’horaire ordinaire de travail tel qu’il est défini par les articles 44 à 50 du Règlement du 10.07.1985 du personnel de l’Etat (ci-après : RPE), par les dispositions particulières relatives à certains secteurs et établissements ou par le cahier des charges (art. 52 al. 1 RPE).

1 Als Überzeit gelten die Arbeitsstunden, die auf Anordnung des oder der Vorgesetzten oder mit seinem/ihrem Einverständnis zusätzlich zur ordentlichen Arbeitszeit geleistet werden, wie sie durch die Artikel 44 bis 50 des Reglements vom 10. Juli 1985 für das Staatspersonal (hiernach: StPR), durch die besonderen Bestimmungen mit Bezug auf einzelne Dienstzweige und Anstalten, oder durch das Pflichtenheft umschrieben wird (Art. 52 Abs. 1 StPR).

2 Le travail supplémentaire ne peut être étendu à la nuit, au dimanche ou à un jour chômé qu’avec le consentement du collaborateur ou de la collaboratrice ou si son cahier des charges le prévoit (art. 53 RPE).

2 Die Überzeitarbeit kann nur mit dem Einverständnis des Mitarbeiters oder der Mitarbeiterin oder, sofern sein/ihr Pflichtenheft es vorsieht, auf die Nacht, den Sonntag oder einen dienstfreien Tag ausgedehnt werden (Art. 53 StPR). 3 Les heures supplémentaires doivent être compensées en congé, à raison d’une heure par heure supplémentaire de travail (art. 54 RPE). 3 Die Überzeit muss im Verhältnis eine Stunde Überzeit mit einer Stunde Urlaub ausgeglichen werden (Art. 54 StPR).


    Reference: http://www.unifr.ch/rectorat/reglements/pdf/252.pdf
VJC
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Heures supplémentaires / heures d'appoint


Explanation:
Les heures d’appoint sont des heures de travail effectuées au-delà de l’horaire hebdomadaire convenu pour les employés à plein temps ou à temps partiel, mais n’excédant pas 45 heures, à savoir la durée maximale de travail hebdomadaire prévue par la loi. Les heures de travail effectuées au-delà des 45 heures hebdomadaires sont réputées heures supplémentaires. Le total de ces dernières ne doit pas dépasser 170 heures par année.
(Législation suisse, voir références).



    Reference: http://www.admin.ch/ch/f/rs/812_215_4/a36.html
    Reference: http://www.admin.ch/ch/f/rs/172_220_113/a55.html
pierresky
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Un grand merci à tous et à vous en particulier. Il s'agit bien d'un texte pour la Suisse.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search