KudoZ home » German to French » Law: Contract(s)

Gefahrenübergang

French translation: transfert des risques

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gefahrenübergang
French translation:transfert des risques
Entered by: Marcel F
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:46 Feb 23, 2008
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
German term or phrase: Gefahrenübergang
CONTEXTE:
Ebenso umfassen die Leistungen die Kooperation mit anderen Unternehmen hin-sichtlich der Inbetriebnahme der Gesamtanlage inkl. der Abstimmung der elektri-schen Ausrüstung, des Durchfahrens der Anlage und eventuelle Fehlersuche sowie Beseitigung bis zum ***Gefahrenübergang*** und die Inbetriebsetzung der Lieferung ge-mäss Teil D der Ausschreibung.
Marcel F
Local time: 19:51
transfert des risques
Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-02-23 00:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?q=transfert des risques&lr=lang_...
Selected response from:

wolfheart
United States
Local time: 18:51
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7transfert des risques
wolfheart


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
transfert des risques


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-02-23 00:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/search?q=transfert des risques&lr=lang_...

wolfheart
United States
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 101
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: aber ja doch! Guten Morgen, non, pas encore pour toi!///Il fait déjà bien beau ici!
7 hrs
  -> coucou, mais maintenant, un peut tôt à mon goût pour un samedi

agree  Jutta Deichselberger
10 hrs

agree  xxxmontex
11 hrs

agree  Marion Hallouet
12 hrs

agree  Dilshod Madolimov
15 hrs

agree  Schtroumpf
17 hrs

agree  lorette
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2008 - Changes made by Steffen Walter:
FieldTech/Engineering » Bus/Financial
Field (specific)Engineering: Industrial » Law: Contract(s)
Field (write-in) general » (none)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search