KudoZ home » German to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

Spenden-Siegel

French translation: label de transparence

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spenden-Siegel
French translation:label de transparence
Entered by: Andrea Erdmann
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:42 Jun 28, 2007
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Prüfsiegel
German term or phrase: Spenden-Siegel
Im Briefkopf einer Stiftung wird darauf hingewiesen, dass die Stiftung das Spenden-Siegel des DZI (Deutsches Zentralinstitut für soziale Fragen) zuerkannt bekommen hat.

Irgendwie steh' ich auf dem Schlauch wie ich das elegant ins Französische bringen kann... ich bin jetzt bei irgendwas mit certificat...

Danke schonmal!
Andrea Erdmann
Germany
Local time: 15:06
label de transparence
Explanation:
Es geht um Ethik von Vereinen.
label d'éthique, de bonne pratique, de transparence, irgendsowas könnte man da schreiben. Oder "de bonne performance/bonne utilisation des dons", wenn sie die Spenden hochprozentig an Empfänger weiterleiten, ohne viel in der Verwaltung zu verlieren.
Nach dem, was ich im www gefunden habe, kann ein Verein nämlich durchaus staatlich als gemeinnützig anerkannt werden, ohne das Siegel zu erhalten (oder er beantragt es nicht einmal, denn womöglich muss der Verein dafür gleich wieder zahlen, solche Praktiken gibt es ja auch).
Ich sehe das in etwa auf derselben Ebene wie "commerce équitable" etc.
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 15:06
Grading comment
genau das hab ich gesucht, danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2label de transparenceSchtroumpf
4 -1reconnaissance d'utilité publiqueMichael Hesselnberg


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
reconnaissance d'utilité publique


Explanation:
das erlaubt es in Frankreich, dass 50% der Spenden von der Steuer abgesetzt werden können (gilt für alle privaten Vereine)


GAES - Reconnaissance d'utilité publiqueLe gouvernement met actuellement en œuvre une réforme de la loi de 1901 et notamment des règles régissant la reconnaissance d'utilité publique. ...
www.gaes.org/rup.htm - 44k - En cache - Pages similaires

À quoi sert la reconnaissance d'utilité publique ?Pour obtenir la reconnaissance d’utilité publique l’association doit satisfaire cinq conditions :. 1  être déclarée et publiée ; ...
www.guidon.asso.fr/article.php3?id_article=17 - 11k


Michael Hesselnberg
Local time: 15:06
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Schtroumpf: Dadrum geht es hier aber nicht: DZI ist keine öffentliche Einrichtung mit solchen Befugnissen.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
label de transparence


Explanation:
Es geht um Ethik von Vereinen.
label d'éthique, de bonne pratique, de transparence, irgendsowas könnte man da schreiben. Oder "de bonne performance/bonne utilisation des dons", wenn sie die Spenden hochprozentig an Empfänger weiterleiten, ohne viel in der Verwaltung zu verlieren.
Nach dem, was ich im www gefunden habe, kann ein Verein nämlich durchaus staatlich als gemeinnützig anerkannt werden, ohne das Siegel zu erhalten (oder er beantragt es nicht einmal, denn womöglich muss der Verein dafür gleich wieder zahlen, solche Praktiken gibt es ja auch).
Ich sehe das in etwa auf derselben Ebene wie "commerce équitable" etc.

Schtroumpf
Local time: 15:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
genau das hab ich gesucht, danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: ja wohl ! Très bonne fin de semaine.
15 hrs
  -> Ein schönes Wochenende wünsch ich dir!

agree  Geneviève von Levetzow
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 30, 2007 - Changes made by Andrea Erdmann:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search