KudoZ home » German to French » Law: Patents, Trademarks, Copyright

servicezeichen

French translation: marques de service

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Servicezeichen
French translation:marques de service
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:12 Jul 5, 2004
German to French translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright / software licence
German term or phrase: servicezeichen
Es ist Ihnen nicht gestattet, Warenzeichen, **Servicezeichen** oder Urheberrechtsmitteilungen von xxx, Inc. in dieser Software zu entfernen, verändern, verunstalten, überdrucken oder anderweitig zu verdecken.

merci
Stephanie Huss
France
Local time: 09:40
marque(s) de service
Explanation:
certaines caractéristiques disponibles sur le site internet de l'hôtel.Déclaration de confidentialité / Marques de service.
sapphire-beach.fr.wyndham-hotels.com/ qsmsc_fr/privacy.html -
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3marque(s) de service
Claire Bourneton-Gerlach


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
marque(s) de service


Explanation:
certaines caractéristiques disponibles sur le site internet de l'hôtel.Déclaration de confidentialité / Marques de service.
sapphire-beach.fr.wyndham-hotels.com/ qsmsc_fr/privacy.html -

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabi François
16 mins

agree  Acarte
29 mins

agree  Sylvain Leray: c'était comment ce povo ??
1 hr
  -> Très venté, dominé par la gente féminine (l'élite, quoi!) et plein de bébés :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search