KudoZ home » German to French » Law: Taxation & Customs

Reverse-Charge-Regelung

French translation: mécanisme (européen) « d’inversion des charges »

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:04 Sep 17, 2007
German to French translations [PRO]
Marketing - Law: Taxation & Customs
German term or phrase: Reverse-Charge-Regelung
Diese auch als "Reverse-Charge-Regelung" bezeichnete Steuerschuldnerschaft des Leistungsempfängers gilt z.B. dann, wenn im Ausland ansässige Unternehmer im Inland steuerpflichtige Werklieferungen oder steuerpflichtige sonstige Leistungen erbringen.
Dmasson
France
Local time: 09:26
French translation:mécanisme (européen) « d’inversion des charges »
Explanation:
Je suppose qu'il s'agit de ce mécanisme-là ?
Selected response from:

Schtroumpf
Local time: 09:26
Grading comment
rapidité, précision du vocabulaire, documentation internet pertinente, sens de l'humour : un modèle ! Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1mécanisme (européen) « d’inversion des charges »Schtroumpf


Discussion entries: 3





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mécanisme (européen) « d’inversion des charges »


Explanation:
Je suppose qu'il s'agit de ce mécanisme-là ?


    Reference: http://www.creation-societe-europeenne.com/tva_fr.html
Schtroumpf
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
rapidité, précision du vocabulaire, documentation internet pertinente, sens de l'humour : un modèle ! Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: un mécanisme d'«autoliquidation» // Bien le bonjour Wiebke :o)
53 mins
  -> Ouuh, autoliquidation, fais-moi peur ! Merci Laure :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search