| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | Justizkasse | | French translation: | (bureau de) perception des frais judiciaires / greffe du tribunal | | Entered by: | TTV |
| Options: - Contribute to this entry |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Vollmacht | | German term or phrase: Justizkasse | die Vollmacht umfasst die Befugnis, ..... Geld, Wertsachen und Urkunden, insbesondere auch den Streitgegenstand und die von dem Gegner, von der "Justizkasse" oder von anderen Stellen zu erstattenden Beträge entgegenzunehmen sowie Akteneinsicht zu nehmen.
C'est clair, mais le terme?? Merci. |
| | | Selected response from:
TTV France Local time: 22:02
| Grading comment merci. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:   |
27 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | (bureau de) perception des frais judiciaires / greffe du tribunal
Explanation: Le Doucet/Fleck indique "perception des frais judiciaires", je pense qu'en France on dirait pour rester vague le "bureau de...", ou plus simplement le greffe du tribunal, puisque c'est là qu'on paye les frais de justice.
| TTV France Local time: 22:02 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 91
|
| | |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |