https://www.proz.com/kudoz/german-to-french/law-general/1858722-berufrechtliche-situation.html

berufrechtliche Situation

French translation: reconnaissance juridique de la profession

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:berufrechtliche Situation
French translation:reconnaissance juridique de la profession
Entered by: ni-cole

18:27 Apr 7, 2007
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ergothérapie
German term or phrase: berufrechtliche Situation
Bonsoir!

Titre d'un chapitre:

**Berufsrechtliche Situation** / Berufsausübungsbewilligung

Die kantonale Bewilligung zur selbständigen Berufsausübung bildet eine der Voraussetzungen, um den Beruf Ergotherapie als selbständig Erwerbende ausüben zu können. Es sind aber noch einige weitere Voraussetzungen zu erfüllen.

Merci d'avance!
ni-cole
Switzerland
Local time: 18:09
reconnaissance juridique de la profession
Explanation:
situation de la profession au regard du droit

exercice légal de la profession

Comment sont réglementées la désignation de la profession (titre de la profession) et la reconnaissance juridique de la profession?

http://www.bbt.admin.ch/themen/berufsbildung/00106/00114/003...
Selected response from:

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 18:09
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1reconnaissance juridique de la profession
Jean-Christophe Vieillard


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
reconnaissance juridique de la profession


Explanation:
situation de la profession au regard du droit

exercice légal de la profession

Comment sont réglementées la désignation de la profession (titre de la profession) et la reconnaissance juridique de la profession?

http://www.bbt.admin.ch/themen/berufsbildung/00106/00114/003...

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 18:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 117
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Baour
1 hr
  -> merci, David et joyeuses Pâques !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: