07:55 Oct 18, 2007 |
German to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrea Jarmuschewski France Local time: 18:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fonctionnaire juridique |
|
fonctionnaire juridique Explanation: Laut Wikipedia sind Justizfachwirte Beamte des mittleren Justizdienstes. Je nach Kontext könnte man vielleicht einfach "fonctionnaire juridiqe" sagen, oder "fonctionnaire juridique auprès d'un tribunal" Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Justizfachwirt |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.