KudoZ home » German to French » Law (general)

Strafübernahmebegehren

French translation: demande d'exécution d'une décision pénale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Strafübernahmebegehren
French translation:demande d'exécution d'une décision pénale
Entered by: leonide
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:49 Jul 8, 2008
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / entraide judiciaire
German term or phrase: Strafübernahmebegehren
Bonjour, pourriez-vous m'aider sur le sens de "Strafübernahme" dans le cadre d'une entraide judiciaire entre la Suisse (donc allemand de Suisse) et la Belgique. En fait je corrige une traduction et le traducteur a traduit ce terme par "demande de levée de peine", et plus loin "Übernahme einer Strafverfolgung" par "levée des poursuites judiciaires". Est-ce correct ? J'ai trouvé plutôt "demande de délégation de la poursuite pénale", ce qui est bien sûr plus long et sonne moins "naturel". N'étant pas juriste, je me dis que j'interprète sans doute mal le terme "lever" (= annulation?). Comme il s'agit d'une entraide judiciaire, peut-être un pays lève-t-il une peine et donne à l'autre pays le droit d'appliquer sa juridiction ??
je vous remercie pour votre éclairage et de m'aider à défaire ce noeud juridique...
MERCI
leonide
France
Local time: 12:32
demande d'exécution d'une décision pénale
Explanation:
"Übernahme einer Strafverfolgung" = "délégation de l'exécution pénale", voir réf. internet.

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2008-07-08 07:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

La traduction avec "levée" me semble erronée.
Selected response from:

Christine F
Local time: 12:32
Grading comment
merci beaucoup, c'est bien ce qu'il me semblait
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4demande d'exécution d'une décision pénaleChristine F


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
demande d'exécution d'une décision pénale


Explanation:
"Übernahme einer Strafverfolgung" = "délégation de l'exécution pénale", voir réf. internet.

--------------------------------------------------
Note added at 42 minutes (2008-07-08 07:31:46 GMT)
--------------------------------------------------

La traduction avec "levée" me semble erronée.


    Reference: http://www.ejpd.admin.ch/ejpd/fr/home/themen/sicherheit/ref_...
Christine F
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci beaucoup, c'est bien ce qu'il me semblait
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search