Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | German term or phrase: aus einem Versäumnisurteil die Zwangsvollstreckung betreiben | Hallo !
Wenn die Verteidigungsbereitschaft nicht innerhalb der gesetzten Frist beim Gericht eingeht, kann auf Antrag der Klägerin ein Versäumnisurteil erlassen werden, "aus welchem die Klägerin unmittelbar die Zwagnsvollstreckung betreiben kann, ohne zuvor Sicherheit leisten zu müssen".
kann ich es so übersetzen : "... sur la base duquel la demanderesse peut directement poursuivre l’exécution forcée sans avoir auparavant à constituer une sûreté."
Ist das richtig? bin mir nicht sicher.
Vielen Dank im Voraus. |
| aylianeKudoZ activityQuestions: 135 ( 3 open) ( 7 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 03:12
|
| | French translation:forcer l'exécution d'un jugement par défaut | Explanation: Ma proposition de traduction : "Quand un avis d'intention de se défendre n'est pas déposé dans le délai imparti auprès du tribunal, la plaignante peut solliciter un jugement par défaut, lequel donne à cette dernière la possibilité d'en forcer l'exécution sans devoir au préalable se porter caution". |
| Selected response from:
Claude Koch Local time: 03:12
| Grading comment danke für die Hilfe! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |