ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Law (general)

inhaltlich keine Veranlassung

French translation: sur le fond, il n\'est pas nécessaire de


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:inhaltlich keine Veranlassung
French translation:sur le fond, il n\'est pas nécessaire de
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:31 Dec 8, 2011
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: inhaltlich keine Veranlassung
Dazu (= Unterzeichnung einer Erklärung) sehen wir nach den erfolgten Änderungen aus rechtlicher Sicht inhaltlich keine Veranlassung.

was mich hier stört, ist der Einschub "inhaltlich".
Grundsätzlich ist der Sinn klar.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 03:13
sur le fond, il n'est pas nécessaire de
Explanation:
Les modifications qui ont eu lieu concernent la forme et non le fond (le contenu) donc une nouvelle signature n'est pas nécessaire ?
Selected response from:

Véronique Decaux
France
Local time: 03:13
Grading comment
Merci Véronique
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sur le fond, il n'est pas nécessaire de
Véronique Decaux


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sur le fond, il n'est pas nécessaire de


Explanation:
Les modifications qui ont eu lieu concernent la forme et non le fond (le contenu) donc une nouvelle signature n'est pas nécessaire ?

Véronique Decaux
France
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci Véronique
Notes to answerer
Asker: sur le fond, oui. Dans le stress, je m'échinais à trouver qc avec "contenu". Merci :-)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: