KudoZ home » German to French » Law (general)

versicherungstechnisch

French translation: s.u.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:48 Mar 27, 2004
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: versicherungstechnisch
Die Fa. X übernimmt die versicherungstechnische Abwicklung
der Schadensbehebung.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 09:56
French translation:s.u.
Explanation:
L'entreprise X se chargera de la gestion du dossier assurance du sinistre.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-27 15:06:48 (GMT)
--------------------------------------------------

versicherungstechnisch = couvre toute les formalités face à une assurance lors d\'un sinistre, cela va de la déclaration du sinistre, à la vérification des doits à l\'assurance... et toute la correspondance qui s\'y réfère.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-27 15:11:58 (GMT)
--------------------------------------------------

un exemple pour versicherungstechnisch:

Unfall: Versicherungstechnisch liegt ein Unfall vor, wenn der Versicherte durch ein plötzlich und von außen auf seinen Körper wirkendes Ereignis unfreiwillig eine Gesundheitsschädigung erleidet. Als Unfall gilt auch, wenn durch eine erhöhte Kraftanstrengung die Wirbelsäule oder ein Gelenk verrenkt wird beziehungsweise Muskeln, Sehnen, Bänder oder Kapseln gezerrt oder zerrissen werden.

Ici le terme est utilisé comme synonyme de SINISTRE.
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 09:56
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7s.u.
Acarte
3la procédure actuarielle
giselavigy
3 -3la société X prend en charge les dommagesMichael Hesselnberg


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
la société X prend en charge les dommages


Explanation:
plus simple que ce que propose le Potonnier

Michael Hesselnberg
Local time: 09:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 570

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Geneviève von Levetzow: Il ne s'agit pas de prendre en charge les dommages, mais de s'occuper du traitement des données d'assurance
3 mins

disagree  Sylvain Leray: un tel faux-sens dans un contrat !
24 mins

disagree  Acarte: on n'est jamais à l'abri d'une erreur, mais là tout de même !
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
s.u.


Explanation:
L'entreprise X se chargera de la gestion du dossier assurance du sinistre.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-27 15:06:48 (GMT)
--------------------------------------------------

versicherungstechnisch = couvre toute les formalités face à une assurance lors d\'un sinistre, cela va de la déclaration du sinistre, à la vérification des doits à l\'assurance... et toute la correspondance qui s\'y réfère.



--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-27 15:11:58 (GMT)
--------------------------------------------------

un exemple pour versicherungstechnisch:

Unfall: Versicherungstechnisch liegt ein Unfall vor, wenn der Versicherte durch ein plötzlich und von außen auf seinen Körper wirkendes Ereignis unfreiwillig eine Gesundheitsschädigung erleidet. Als Unfall gilt auch, wenn durch eine erhöhte Kraftanstrengung die Wirbelsäule oder ein Gelenk verrenkt wird beziehungsweise Muskeln, Sehnen, Bänder oder Kapseln gezerrt oder zerrissen werden.

Ici le terme est utilisé comme synonyme de SINISTRE.

Acarte
France
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cécile Kellermayr
12 mins

agree  Sylvain Leray
14 mins

agree  Béatrice De March
17 mins

agree  Geneviève von Levetzow
45 mins
  -> merci à tous le monde, et ça en rentrant du jardin ..., il fait super beau aujourd'hui

agree  Cl. COMBALUZIER
2 hrs
  -> merci

agree  xxxKirstyMacC: mais il fait pas super beau a Vienne...
6 hrs
  -> merci, ça viendra avec un ou deux jours de décalage de l'Ouest

agree  fcl
21 hrs
  -> merci François
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la procédure actuarielle


Explanation:
le dictionnaire

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr 50 mins (2004-03-28 16:38:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

pardon Claire, j\'ai cru que c\'était le terme qui manquait. Bon début de semaine.

giselavigy
Local time: 09:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 319
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search