KudoZ home » German to French » Law (general)

weiter kommen

French translation: aller plus loin

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:weiter kommen
French translation:aller plus loin
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:21 Nov 29, 2004
German to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: weiter kommen
Je bloque sur cette idée...

"Ich denke, dass ich geschäftliche Beziehung zu ihm hatte. Ich scliesse nicht aus, dass ich mit ihm in dieser Beziehung etwas weiter kam"????

Quelqu'un pourrait m'éclairer sur cette expression??
Merci d'avance
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 21:37
aller plus loin
Explanation:
les relations n'étaient pas seulement commerciales...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-11-29 10:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

Manière de dire indirectement \"je n\'exclus pas\" que c\'était plus que ça
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 21:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +7aller plus loin
Claire Bourneton-Gerlach
4que notre relation pourrait ...Stephanie Huss
2j’ai davantage avancémroso


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que notre relation pourrait ...


Explanation:
Je n'excluais pas que notre relation pourrait évoluer / aller plus loin

Stephanie Huss
France
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +7
aller plus loin


Explanation:
les relations n'étaient pas seulement commerciales...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-11-29 10:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

Manière de dire indirectement \"je n\'exclus pas\" que c\'était plus que ça

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 247

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri
7 mins

agree  xxxfc_babeaud
14 mins

agree  Klaus Hartmann
1 hr

agree  raoul weiss
1 hr

agree  Sylvain Leray
2 hrs

agree  Stephanie Huss: d'accord, même réponse que la mienne :)
3 hrs
  -> pour "aller + loin" oui, mais tu as utilisé un conditionnel.. il s'agit ici d'un fait établi (ich kam weiter) :-)

agree  Gabi François
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
j’ai davantage avancé


Explanation:
Es fehlt schon ein bisserl der Kontext.
Lässt man es so neutral wie möglich würde ich sagen :
(man weiss ja eben nicht in welcher Richtung diese Beziehung weiter ging - beruflich... oder.... )
Je pense avoir eu des contacts /relations commerciales(aux)(ou professionnel(le)s avec lui. Je ne nie pas (n’exclus pas) que dans ces relations je suis allé(e) plus loin /j’ai davantage avancé avec lui.
Bettina

mroso
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search