KudoZ home » German to French » Law (general)

"Mords"-Akten

French translation: volumineux

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:37 Feb 14, 2005
German to French translations [PRO]
Law (general)
German term or phrase: "Mords"-Akten
Pas vraiment de contexte.Dans une audition de témoins.
Je pensais à l'idée de "Mords" dans le sens exceptionnel, très important?

"Im einzelnen kann ich nichts über die Lieferungen sagen. ES handelt sich dabei um "Mords"-Akten, die ich im einzelnen nicht übersehen kann".
Merci pour vos idées.
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 19:56
French translation:volumineux
Explanation:
oui il s'agit de dossier assez volumineux, épais, lourds....

"Mords" n'a ici rien à voir avec meurtre (Mord)
Selected response from:

Acarte
France
Local time: 19:56
Grading comment
Merci. J'aime bien l'idée de "dossiers monstres" mais ça bloque un peu au niveau du regsitre de langue.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7volumineux
Acarte
4de dossiers monstres
raoul weiss
3complexes
giselavigy


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
volumineux


Explanation:
oui il s'agit de dossier assez volumineux, épais, lourds....

"Mords" n'a ici rien à voir avec meurtre (Mord)

Acarte
France
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49
Grading comment
Merci. J'aime bien l'idée de "dossiers monstres" mais ça bloque un peu au niveau du regsitre de langue.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  flockart: je dirais même très volumineux. Il y a une idée de superlatif dans le mot utilisable comme préfixe.
5 mins

agree  Béatrice De March: oui des méga dossiers quoi
29 mins

agree  Alexandra Breidenbach
1 hr

agree  mroso
1 hr

agree  Claire Bourneton-Gerlach: avec Béatrice :-)
1 hr

agree  Carola BAYLE
1 hr
  -> merci à vous tous

agree  Geneviève von Levetzow: à vous écraser;)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
complexes


Explanation:
rebonjour Alice, vu la suite de la phrase, ça fait penser à qc de difficile à cerner. Ma première idée était plutôt "volumineux, une pile de dossiers"

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-02-14 13:53:11 GMT)
--------------------------------------------------

pardon Catherine, je n\'ai pas vu ta réponse, donc, toi, tu pars dans \"volumineux\" ....

giselavigy
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 319
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de dossiers monstres


Explanation:
Pour rendre le superlatif et le ton.
Mords-Hunger: une faim monstre, de loup.
etc.

raoul weiss
Romania
Local time: 20:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in zzz Other zzzzzz Other zzz
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search