KudoZ home » German to French » Law (general)

Bewerbung

French translation: publicitaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:55 Feb 16, 2005
German to French translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Bewerbung
Clause de protection des données personnelles:

Die Verwendung der Daten erfolgt ausschließlich in Erfüllung der gegenseitig eingegangenen Vertragsverpflichtungen sowie zum Zwecke der *Bewerbung* der Tätigkeit des Users.
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 22:20
French translation:publicitaire
Explanation:
...des raisons publicitaires ou usage publicitaire ou des fins publicitaires (qui concernent l´activité de l´utilisateur).
Selected response from:

MOS_Trans
Germany
Local time: 22:20
Grading comment
Ça y est, je sais tout! Donc d'après les infos de mon client, c'est pour faire de la pub pour les activités du User... dont je ne sais pas s'il est dans les confitures ou dans les livres sur les confitures comme le supposait Adrien la terreur. Merci pour toutes vos idées et bonne nuit :-)
PS: je préfère la confiture de marrons
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1s.u.
Acarte
4publicitaire
MOS_Trans
3 +1très classique
Emmanuelle Riffault
3promotionxxxCMJ_Trans
3mise en valeur
Adrien Esparron


Discussion entries: 11





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
publicitaire


Explanation:
...des raisons publicitaires ou usage publicitaire ou des fins publicitaires (qui concernent l´activité de l´utilisateur).

MOS_Trans
Germany
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ça y est, je sais tout! Donc d'après les infos de mon client, c'est pour faire de la pub pour les activités du User... dont je ne sais pas s'il est dans les confitures ou dans les livres sur les confitures comme le supposait Adrien la terreur. Merci pour toutes vos idées et bonne nuit :-)
PS: je préfère la confiture de marrons
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
très classique


Explanation:
Si le contexte le confirme, je pense qu'il s'agit très classiquement d'une "candidature" (ou "demande d'enregistrement"...). Ça me fait penser à certains news-groups réservés à une catégorie professionnelle donnée (la nôtre par ex. ;O)) et l'accès aux services est précédé d'une candidature du nouvel utilisateur, ses coordonnées sont vérifiées (pour voir si c'est un gars bien) avant de lui permettre de sévir ;O)).

Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg: je pense comme toi ;-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
promotion


Explanation:
autre option

xxxCMJ_Trans
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mise en valeur


Explanation:
s'il s'agit bien d'une protection des données personnelles : elles pourront être utilisées pour mettre en valeur l'activité du Benützer.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-02-16 15:47:50 GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai oublié de préciser que je pense à la config suivante : ceux qui ont acheté ce produit sont des ... des ... ou des ... Chez Amazon on dit bien ceux qui ont acheté ce livre ont également acheté ...

Adrien Esparron
France
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
s.u.


Explanation:
je vois Bewerbung non pas comme candidature au sens propore mais au sens

EXPLOITATION DES DONNEES A DES FINS PUBLICITAIRES, bref le client donne son accord pour que ses données soient communiquées à d'autres entreprises pour mailings publicitaires


[PDF] Directives sur la protection des données
... et d’exiger une présentation sur l’application des procédés d’exploitation. ...
Il peut utiliser ces données à des fins publicitaires et les ...
www.fst-ssv.ch/f/reglemente/ finanz/9.11.1_Weisung%20Datenschutz_f.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-16 16:24:06 (GMT)
--------------------------------------------------

zum Zwecke der *Bewerbung* der Tätigkeit des Users >>>

cela veut dire que cette société aura le droit d\'envoyer des publicités (mailings publicitaires) à son client, ciblée suite à l\'activité de ce dernier sur le site (selon les habitudes de consammateur de ce client)

Acarte
France
Local time: 22:20
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: convaincant, mais alors la formulation allemande est bizarre, ou bien ?
17 hrs
  -> merci Sylvain, le Bewerbung est encore assez courant, mais ensuite avec Tätigkeit, c'est assez maladroit
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search