...es sei denn es ist ausdrücklich angezeigt

French translation: sauf si cela est expressément mentionné / à moins que ce ne soit expressément indiqué

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es sei denn, es ist ausdrücklich angezeigt
French translation:sauf si cela est expressément mentionné / à moins que ce ne soit expressément indiqué
Entered by: 3 in 1

18:11 Jan 10, 2002
German to French translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: ...es sei denn es ist ausdrücklich angezeigt
Dieser Vertrag begründet keine Personengesellschaft oder das Verhältnis zwischen Geschäftsherr und Vertreter bzw. Arbeitnehmer und Arbeitgeber zwischen den Vertragsparteien, es sei denn es ist ausdrücklich angezeigt.
VGP
Local time: 08:12
sauf si cela est expressément mentionné
Explanation:
autre possibilité
Selected response from:

3 in 1
Local time: 08:12
Grading comment
Merci beaucoup. VG
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sauf si cela est expressément mentionné
3 in 1
5 +1à moins que ce ne soit expressément indiqué
NSTRAD
4si pas expréssement indiqué
Sabina Moscatelli


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
si pas expréssement indiqué


Explanation:
-

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sauf si cela est expressément mentionné


Explanation:
autre possibilité

3 in 1
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 196
Grading comment
Merci beaucoup. VG

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  adekwatis
2 days 23 hrs

agree  Jacqueline McKay (X)
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
à moins que ce ne soit expressément indiqué


Explanation:
"es sei denn" se traduit par l'expression "à moins que"
En matière juridique (en particulier de contrats), le terme "ausdrücklich" se traduit par "expressément"

NSTRAD
France
Local time: 08:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  3 in 1
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search