GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:29 Mar 11, 2002 |
German to French translations [Non-PRO] Law/Patents / Ausschreibung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Schmurr Local time: 14:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | mandataire |
| ||
4 +1 | contractant |
| ||
4 | adjudicataire / soumissionnaire retenu |
|
mandataire Explanation: ganz allgemein mandataire, evtl. auch titulaire oder contractant, ansonsten hängt es vom Kontext ab und waere dann evtl. fournisseur = Lieferant oder vendeur = Verkaeufer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
adjudicataire / soumissionnaire retenu Explanation: On trouve souvent la formule "Soumissionnaire retenu" sur les compte rendus d'appels d'offres. "Adjudicataire" est également fréquent dans ce contexte, surtout lorsqu'il s'agit de chantiers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
contractant Explanation: Eurodic donne aussi mandataire et adjudicataire euridic |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.