Roro-Schiff

French translation: bateau de transroulage/ro-ro

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Roro-Schiff
French translation:bateau de transroulage/ro-ro
Entered by: Claire Bourneton-Gerlach

16:51 Jan 22, 2004
German to French translations [PRO]
Law/Patents / BATEAUX
German term or phrase: Roro-Schiff
Mon texte s'intéresse à 3 types principaux de bateaux (qui ont en commun de pouvoir utiliser le même type de propulsion):

- Roro- oder Ropax-Schiffe
- Containerschiffe (= bateaux porte-conteneurs)
- Passagierschiffe, dont l'exemple donné est un Kreuzfahrtschiff (= bateau de croisière, cf. ma question précédente).

Roro-Schiff = Schiff pour den Roro-Transport.
Roro-Transport = roll-on/roll-on transport.

Alors comment c'est-y qu'on traduit (moi je connais mieux les rere que les roro)
René VINCHON (X)
France
bateau de transroulage
Explanation:
des normes d'émission pour les bateaux de navigation intérieure. ... eau 2,50 m / capacité
de chargement 900 t Bateau de transroulage (Ro-Ro) : longueur 110 ...
europa.eu.int/comm/transport/iw/ library/02-0014_FR_final.
Selected response from:

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 15:40
Grading comment
Merci beaucoup Claire et merci ellitrad pour la précision pertinente!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bateau de transroulage
Claire Bourneton-Gerlach
5Ro-ro ou roulier
Wilfried Bigot
4roro ou ro-ro
Olivier Ramillon (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bateau de transroulage


Explanation:
des normes d'émission pour les bateaux de navigation intérieure. ... eau 2,50 m / capacité
de chargement 900 t Bateau de transroulage (Ro-Ro) : longueur 110 ...
europa.eu.int/comm/transport/iw/ library/02-0014_FR_final.

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 15:40
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 6927
Grading comment
Merci beaucoup Claire et merci ellitrad pour la précision pertinente!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ellitrad: on trouve aussi couramment en français Ro-Ro dans des textes techniques
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ro-ro ou roulier


Explanation:
Ro-ro c'est le jargon des marins, et des compagnies maritime. Sinon, il s'agit tut simplement d'un roulier. Ils transporte tout type de matériel roulant.

On roule pour le chargement et pour le déchargement, d'où roll on/ roll off.




Wilfried Bigot
France
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
roro ou ro-ro


Explanation:
Vient de roll on - roll off

Type de cargo de base

Pour ce qui est des questions de tout à l'heure, plusieurs définitions :
Paquebot : seulement pour les passagers (bateau de croisière, ferry, bac)
Cargo : seulement pour la marchandise (roro, vraquier, pétrolier, méthanier, porte-conteneurs, caboteur (n'a pas d'itinéraire fixe, navique en fonction des commandes, câblier), pinardier, etc.

Des cragos peuvent prendre des passagers, mais il me semble qu'en droit maritime, c'est le transport de marchandise qui prime.


    25 de pratique de la mer (loisir)
Olivier Ramillon (X)
Local time: 15:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 90
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search