ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
05:12 Oct 21 German to French
Linguistics
Hopfen und Malz verloren les négociations au point mort / dans l'impasse Chiffon 5
07:19 Oct 9 ^ dreifach besternt triple (adverbe : invariable) étoilé(s) Giselle Chaumien-Wetterauer 2
09:58 Oct 4 ^ Sprachtrainer Manuel Perret 5
18:04 Sep 2 ^ Terminologie-Einhaltungsprüfung interpretonline 2
14:35 Jul 7 ^ Finesse Geneviève von Levetzow 0
20:04 Jun 7 ^ Non-PRO: todesmutig Nicole Krieger 2
15:30 May 20 ^ sachlich fragwürdige Kommunikation une communication mal fondée Patrick (pbtraductions) 2
14:01 Apr 25 ^ Neue Mitarbeiter verunfallen häufiger Patrick (pbtraductions) 3
14:16 Apr 6 ^ Non-PRO: Sprachdienst services linguistiques Julhu 1
11:36 Feb 21 ^ anverwandeln Anja Cohen 3
09:09 Feb 4 ^ Gebrüder XXX GmbH laurtrad -
08:21 Nov 19 '08 ^ Non-PRO: installation (coupure syllabique) ins-tal-la-tion Jutta Deichselberger 1
18:55 Nov 17 '08 ^ Fremdsprachensatz éditique / PAO (multilingue) mattranslate 2
15:14 Oct 14 '08 ^ alt. der tradition nach SITRADIS -
12:15 Oct 14 '08 ^ ganz Mutige pour les plus audacieux SITRADIS 2
11:27 Oct 7 '08 ^ Thematisierung Chiffon 3
09:45 Aug 19 '08 ^ Ein kalter Teller macht sich nämlich schlecht SITRADIS 2
08:52 Aug 13 '08 ^ seinen Frieden mit jdm machen faire la paix avec qq'un / enterrer la hache de guerre Sandrine Rizzo 1
08:49 Aug 13 '08 ^ als da wären tels que / comme p. ex. Sandrine Rizzo 2
08:45 Aug 13 '08 ^ aufgehoben Sandrine Rizzo 1
15:15 Aug 10 '08 ^ Non-PRO: der Fünfer und das Weggli le beurre et l'argent du beurre Francoise P. 1
15:00 Jul 24 '08 ^ anfallen SITRADIS 2
09:35 Jul 23 '08 ^ riskiert dadurch seinen Versicherungsschutz SITRADIS 2
06:28 Jul 23 '08 ^ so richtig durchstarten s'attaquer au travail / donner un bon coup de collier SITRADIS 3
11:48 Jul 22 '08 ^ rumfeilen peaufiner SITRADIS 3
16:31 Jun 29 '08 ^ Tafel Katell Deletre 1
08:45 Jun 9 '08 ^ tradieren Elodie Bonnafous 1
09:12 Jun 7 '08 ^ ... gehört zu den längsten Traditionen des Alten Orients Elodie Bonnafous 3
08:30 Jun 6 '08 ^ flexivische Elemente Elodie Bonnafous 2
08:29 Jun 6 '08 ^ silbenschließende Konsonanten Elodie Bonnafous 1
13:37 May 21 '08 ^ der feine Sinn für le sens aigu de Elodie Bonnafous 3
19:13 Apr 7 '08 ^ in relevantem Umfang volume significatif / quantité significative Isabelle Buffard 1
11:39 Apr 5 '08 ^ uns Menschen der Schriftlichkeit à nous, qui sommes des gens de l'écrit Elodie Bonnafous 2
00:11 Mar 22 '08 ^ Grenzgänger Geneviève von Levetzow 3
12:13 Mar 21 '08 ^ hippe très tendance/hype/branché/dans le vent Geneviève von Levetzow 1
07:16 Mar 18 '08 ^ antreten Geneviève von Levetzow 2
14:36 Mar 12 '08 ^ tradiert Geneviève von Levetzow -
07:09 Jan 30 '08 ^ Die wirklich guten Dinge gibt es nicht für Geld allein Geneviève von Levetzow 2
05:47 Jan 30 '08 ^ auf den Teller kommen Geneviève von Levetzow 2
17:26 Jan 29 '08 ^ individualistisch zu leben ist der einzige echte Luxus, den es noch gibt Geneviève von Levetzow 0
16:55 Jan 29 '08 ^ Kurzschläfer amateurs de sieste (réparatrice) au bureau Geneviève von Levetzow 1
04:52 Jan 29 '08 ^ wegbeamen désintégrer, envoyer dans l'espace (inter)sidéral Geneviève von Levetzow 1
10:40 Jan 28 '08 ^ warm anziehen n'avoir qu'à bien se tenir Geneviève von Levetzow 8
10:22 Jan 28 '08 ^ Fieberfantasien des von Krustendrehkrankheit und Polschubseuche schwer Befallene Geneviève von Levetzow 0
10:18 Jan 28 '08 ^ Sprache dient der Verständigung Les langues favorisent/au service de l'échange MOS_Trans 3
09:15 Jan 28 '08 ^ Lebensleistung Geneviève von Levetzow 1
08:59 Jan 28 '08 ^ Gott begründet den Erdkreis unbeweglich Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé Geneviève von Levetzow 2
08:22 Jan 28 '08 ^ zum Frühstück verspeisen n'en faire qu'une bouchée Geneviève von Levetzow 1
17:43 Jan 27 '08 ^ Außenseiter outsider / franc-tireur Geneviève von Levetzow 3
16:06 Jan 27 '08 ^ Blockhütte cabane en rondins Geneviève von Levetzow 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: