KudoZ home » German to French » Linguistics

dem Testende vorangestellt

French translation: précédant la fin du test

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dem Testende vorangestellt
French translation:précédant la fin du test
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:00 Jun 15, 2005
German to French translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: dem Testende vorangestellt
Zusätzlich sind dabei die Stabilitätschargennummer und, **dem Testende vorangestellt**, der Testzeitpunkt (siehe Punkt 7) aufzustempeln.

est-ce que c'est = "und ** der dem Testende vorangestellt Testzeitpunkt" ?? pourquoi mettre cette proposition entre virgule ? et comment l'insérer en français ??
merci !!
contexte : procédure d'une étude de stabilité.
Stephanie Huss
France
Local time: 16:31
voir ci-dessous
Explanation:
A mon avis cela se réfère à l'ordre des marquages à apposer sur le produit : numéro de lot du stabilisant utilisé, puis - précédant la fin du test - la date/l'heure du test/de l'essai
C'est ce qui explique les virgules en allemand.
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:31
Grading comment
merci giselle. Je pense qu'il s'agit bien de cela. Merci Christian pour ta proposition également !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4voir ci-dessous
Giselle Chaumien
3en fonction du résultat d'essai
Christian Fournier


Discussion entries: 1





  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en fonction du résultat d'essai


Explanation:
c'est ce que je comprends
c.à.d qu'on marque le produit avec le numéro de stabilisant et la date d'essai si le produit a réussi l'essai

Christian Fournier
France
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
voir ci-dessous


Explanation:
A mon avis cela se réfère à l'ordre des marquages à apposer sur le produit : numéro de lot du stabilisant utilisé, puis - précédant la fin du test - la date/l'heure du test/de l'essai
C'est ce qui explique les virgules en allemand.

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci giselle. Je pense qu'il s'agit bien de cela. Merci Christian pour ta proposition également !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search