KudoZ home » German to French » Linguistics

vorzuhaltend

French translation: capacités que xxx doit tenir en réserve / doit prévoir / gérer en stock

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vorzuhaltend
French translation:capacités que xxx doit tenir en réserve / doit prévoir / gérer en stock
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:42 Feb 24, 2006
German to French translations [Non-PRO]
Linguistics
German term or phrase: vorzuhaltend
Bitte beachten Sie, dass die xxx Markenstandards auch nach der Aufnahme der zusätzlichen Marke grundsätzlich weiter erfüllt werden müssen. In keinem Fall darf die Aufnahme einer zusätzlichen Marke als Anlass dafür herangezogen werden, bei xxx Markenstandards, die **sich nicht auf spezifisch für xxx vorzuhaltende Kapazitäten** beziehen, Einschnitte vorzunehmen.

xxx = fabricant automobile

contexte : lettre à un garagiste qui souhaite être distributeur de ce fabricant

merci
Stephanie Huss
France
Local time: 18:59
capacités que xxx doit tenir en réserve / doit prévoir
Explanation:
etwas vorhalten (hier) = tenir en réserve, prévoir
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 18:59
Grading comment
merci giselle !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1capacités que xxx doit tenir en réserve / doit prévoir
Giselle Chaumien


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
capacités que xxx doit tenir en réserve / doit prévoir


Explanation:
etwas vorhalten (hier) = tenir en réserve, prévoir

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci giselle !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich: oder: "gérer en stock"
16 mins
  -> ja, danke Artur und einen schönen Tag noch! Gibt's Fasching/Fastnacht in Belgien?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search