ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Linguistics

rumfeilen

French translation: peaufiner


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:rumfeilen
French translation:peaufiner
Entered by: SITRADIS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:48 Jul 22, 2008
German to French translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: rumfeilen
"Die halbe Nacht hast Du gedanklich daran rumgefeilt und nun ist es wie verhext. Die Gedanken sind weg. Der Elan vom Vorabend will sich nicht einstellen."
SITRADIS
Local time: 03:14
peaufiner
Explanation:
suggestion

an etwas feilen : peaufiner
Selected response from:

sophieb
France
Local time: 03:14
Grading comment
Merci pour toutes ces idées
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8peaufiner
sophieb
4 +2fignoler
wolfheart
3 +2ciseler / peaufiner
Tal Anja Cohen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fignoler


Explanation:
***

wolfheart
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sophieb
3 mins

agree  Michael Hesselnberg
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
peaufiner


Language variant: parfaire, finaliser

Explanation:
suggestion

an etwas feilen : peaufiner

sophieb
France
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci pour toutes ces idées

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech
2 mins
  -> merci

agree  Annabi
32 mins
  -> merci

agree  giselavigy
45 mins
  -> merci

agree  Marion Hallouet
1 hr
  -> merci

agree  FredP
2 hrs
  -> merci

agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
  -> merci

agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> merci

agree  lorette
3 hrs
  -> merci

neutral  wolfheart: peaufiner conduit à un résultat positif, ce n'est pas le cas du texte ici !
8 hrs
  -> peaufiner et fignoler sont synonymes !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ciseler / peaufiner


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-07-22 11:58:22 GMT)
--------------------------------------------------

Personnellement, je préfère ciseler dans ce contexte (ciseler une pensée).

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-07-22 12:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

La cinéaste s'est completement effacée aidant juste l'écrivain par quelques relances faites d'une voix douce de jeune fille, à ciseler la pensée de Duras, telle une vague qui reviendrait polir un galet et creuser le sable.
http://blanckdorothee.blogspot.com/2006/10/fabienne-bergeron...

(...) élégance les outils de la langue pour ciseler sa pensée (...)
http://www.barreau.qc.ca/publications/journal/vol31/no2/beau...

(...) Les Sciences du Langage ont eu le souci de ciseler leurs concepts, leurs méthodes de travail et de se doter solidement de frontières indépassables. (...)
http://gerflint.forumpro.fr/colloque-des-redacteurs-du-gerfl...



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-07-22 12:05:45 GMT)
--------------------------------------------------

(...) Il trouve plus important de transmettre la sensation générale complexe accompagnant certains mots et certaines combinaisons de sons que de ciseler la pensée qu’il se prend à émettre. (...)
http://www.ciefullcircle.fr/dea_essais.htm

Tal Anja Cohen
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Geneviève von Levetzow
2 hrs
  -> merci!

agree  lorette
3 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: