ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Linguistics

Thematisierung

French translation: aborder (traiter) la thématique de la politique salariale..


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:27 Oct 7, 2008
German to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
German term or phrase: Thematisierung
Bonjour!
La fameuse "Thematisierung" - ici, il s'agit de "thématiser" la question des salaires dès le début de l'année, c'est-à-dire commencer la campagne (syndicale) bien avant l'automne. Connaissez-vous une bonne traduction pour "thematisieren", terme que je rencontre souvent?
Merci d'avance!
Chiffon
Local time: 03:14
French translation:aborder (traiter) la thématique de la politique salariale..
Explanation:
style un peu ampoulé mais les DRH aiment bien..
Selected response from:

Hélène ALEXIS
France
Local time: 03:14
Grading comment
convient bien à mon texte.
Merci à vous et à tous!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4discuter de la question des.../faire de... un sujet de discussionmattranslate
3aborder (traiter) la thématique de la politique salariale..
Hélène ALEXIS
3die Gehälter/die Frage der Gehälter in der Agenda aufnehmen/
giselavigy


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Gehälter/die Frage der Gehälter in der Agenda aufnehmen/


Explanation:
in der Liste der zu behandelnden Themen aufnehmen/auf die Tagesordnung setzen

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-10-07 11:55:35 GMT)
--------------------------------------------------

pardon, je n'ai pas compris: mettre à l'ordre du jour

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2008-10-07 12:11:03 GMT)
--------------------------------------------------

ha, vous n'êtes pas difficile!!! le Duden dit "zum Thema machen",
sensibiliser au sujet de/thème de réflexion

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-10-07 12:18:00 GMT)
--------------------------------------------------

mais c'est pour rigoler!!! C'est moi qui ne comprends rien!

giselavigy
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: euh... en fait, je cherche le bon terme en français...

Asker: j'aimerais un terme moins restrictif - il ne s'agit pas d'une réunion, mais de "thématiser" cette question sur le lieu de travail, dans la société en général. Votre solution est bonne, mais je cherche encore...

Asker: désolée... si je n'étais pas difficile, je me serais contentée de "thématiser"... MERCI de votre aide toujours précieuse!!! Que deviendrais-je sans vous?

Asker: ouf! parce que je n'aimerais pas abuser... en tout cas (au risque de me répéter), merci de votre disponibilité!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aborder (traiter) la thématique de la politique salariale..


Explanation:
style un peu ampoulé mais les DRH aiment bien..

Hélène ALEXIS
France
Local time: 03:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
convient bien à mon texte.
Merci à vous et à tous!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
discuter de la question des.../faire de... un sujet de discussion


Explanation:
...

mattranslate
Germany
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: