ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Linguistics

dreifach besternt

French translation: triple (adverbe : invariable) étoilé(s)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:dreifach besternt
French translation:triple (adverbe : invariable) étoilé(s)
Entered by: Giselle Chaumien-Wetterauer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:19 Oct 9, 2009
German to French translations [PRO]
Linguistics / grammaire
German term or phrase: dreifach besternt
un restaurant triple étoilé - OK
Mais au pluriel :
25 restaurants triple étoilés ou tripleS étoilés

Veux dire : triple est-il dans ce cas un adj ou un adverbe ?
J'ai ma petite idée mais j'aimerais avoir confirmation...
Evidemment on trouve quantité de pages Internet avec l'une et l'autre version...
Giselle Chaumien-Wetterauer
Germany
Local time: 22:14
triple (adverbe : invariable)
Explanation:
Bonjour Giselle,

Dans ce sens, le mot "triple" me paraît être un adverbe (étoilés au triple), par conséquent, j'accorderais "étoilés" mais pas "triple". Ci-dessous les écrits du Guide Michelin...

On trouve par ailleurs la formule substantivée "les triples étoilés", mais je ne vous cache pas que ça me gêne.

"Trois fois étoilés" serait à mon sens plus heureux, mais "triple étoilés" paraît usuel dans le jargon de l'hôtellerie.

Bon travail à vous !

Isaure
Selected response from:

isaure
Local time: 22:14
Grading comment
Merci à tout(te)s :-))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3trois fois étoilés
Sylvain Leray
4 +1triple (adverbe : invariable)isaure


Discussion entries: 17





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
trois fois étoilés


Explanation:
Le sens est celui-ci pour moi : ces restaurants ont reçu trois fois une étoile, et non pas 3 étoiles. La différence est de taille, et je comprends la formule allemande ainsi.
Expression très courante par ailleurs, voir résultats sur le net...


#
La cuisine des corsaires, Olivier Roellinger tous les livres à la Fnac
Qu'un des plus grands cuisiniers de sa génération, trois fois étoilé, accepte de s'exprimer sur son art et transmette aux enfants son goût de l'invention ...
livre.fnac.com/.../Olivier-Roellinger-La-cuisine-des-corsaires - En cache - Pages similaires -
# [PDF]
New Title
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
3 mar 2009 ... trois fois étoilé décide qu'il sera cuisinier ou qu'il ne sera rien. Les années d'apprentis- sage se déroulent d'abord ...
www.aux-berges-du-rhone.com/.../dauphine_bib_michelin.pdf - Pages similaires -
#
Le Chef.com
Anne-Sophie Pic, Chef de l'Année 2007 et trois fois étoilé à la Maison Pic à Valence, va pour la première fois travailler en dehors de son fief d'origine, ...
www.lechef.com/result.html?query...o... - Pages similaires -


    Reference: http://www.google.fr/search?q=%22trois+fois+%C3%A9toil%C3%A9...
Sylvain Leray
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: oui, ou "trois étoiles" ou "distingués par..."
1 hr

agree  lorette: "distingué par"
3 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
triple (adverbe : invariable)


Explanation:
Bonjour Giselle,

Dans ce sens, le mot "triple" me paraît être un adverbe (étoilés au triple), par conséquent, j'accorderais "étoilés" mais pas "triple". Ci-dessous les écrits du Guide Michelin...

On trouve par ailleurs la formule substantivée "les triples étoilés", mais je ne vous cache pas que ça me gêne.

"Trois fois étoilés" serait à mon sens plus heureux, mais "triple étoilés" paraît usuel dans le jargon de l'hôtellerie.

Bon travail à vous !

Isaure

Example sentence(s):
  • 5 oct 2009 ... Il s\\\'agit du restaurant Daniel, tenu par le chef français Daniel Boulud, ... et le Californien Thomas Keller (Per Se) sont triple étoilés. ...
isaure
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci à tout(te)s :-))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: oui, étoilés triple, payés double. La faute "doubles étoilés" est toutefois plus fréquente que la forme correcte. Google voit double.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: