ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Linguistics

Sprachersatz


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:35 Nov 23, 2010
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Linguistics
German term or phrase: Sprachersatz
Das später als Sprachersatz funktionierende „cool“ kommt auf und meint mehr Authentizität und Selbstbewusstsein.

Merci d'avance !
Francoise Csoka
Local time: 03:15


Summary of answers provided
3 +3résumant à lui seul toute une phrase, "cool"...
Claire Bourneton-Gerlach
3mot fourre-tout
Sylvain Leray


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mot fourre-tout


Explanation:
Il me semble que c'est l'idée exprimée ici... mais il doit y avoir mieux.

Sylvain Leray
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
résumant à lui seul toute une phrase, "cool"...


Explanation:
Il y aurait bien sûr les succédanés et autres ersatz linguistiques mais bof...

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2010-11-23 08:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

Précisons au passage que "cool" est complètement "out" et que seuls les grufties de mon âge l'emploient encore pour parler djeun :-)

Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 03:15
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giselavigy: tu diras quoi aujourd'hui? // alors, on s'accroche à "cool"
19 mins
  -> Je ne dis plus rien, ne parlant pas la novlangue! / Boah, krass Mann!

agree  Giselle Chaumien: der Vorschlag ist ja "Hammer", um mit Dieter Bohlen zu sprechen ;-)
46 mins

agree  Geneviève von Levetzow
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 23, 2010 - Changes made by Steffen Walter:
Field (specific)Other => Linguistics


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: