KudoZ home » German to French » Livestock / Animal Husbandry

Tierhaltung und Tieraufzucht

French translation: gardiennage et élevage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tierhaltung und Tieraufzucht
French translation:gardiennage et élevage
Entered by: Y-Fi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:05 Apr 1, 2004
German to French translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
German term or phrase: Tierhaltung und Tieraufzucht
La différence est faible, non? Pour moi c'est élevage pour les deux. Auriez vous d'autres propositions? Le contexte : c'est un petit chauffage qu'il ne faut utiliser ni dans l'un ni dans l'autre...
Marci
Y-Fi
Local time: 19:37
gardiennage/élevage
Explanation:
Si tu veux faire une différence, je pense que Haltung a plus une notion de simple "présence", comme le dit "ellitrad", d'où ma proposition de gardiennage...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 19:37
Grading comment
c'est ca! Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2gardiennage/élevage
Sylvain Leray
4Elevagecarovv
3en présence (ou à proximité) des animaux
ellitrad


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Elevage


Explanation:
Je crois aussi que la différence est très faible et que chercher un autre mot en français ne ferait qu'alourdir le texte.

carovv
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en présence (ou à proximité) des animaux


Explanation:
compte tenu du contexte, l'expression peu peut-être couvrir les deux situations, la "détention d'animaux" (Tierhaltung) et l'élevage proprement dit (Tieraufzucht)

ellitrad
France
Local time: 19:37
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
gardiennage/élevage


Explanation:
Si tu veux faire une différence, je pense que Haltung a plus une notion de simple "présence", comme le dit "ellitrad", d'où ma proposition de gardiennage...

Sylvain Leray
Local time: 19:37
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
c'est ca! Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ellitrad: dans le principe, mais gardiennage d'animaux ... je ne trouve pas cela très joli en français !
45 mins

agree  Gabi François
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search