GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:27 Mar 28, 2002 |
German to French translations [Non-PRO] Marketing / Kitchen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-François Pineau Local time: 18:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Faire appel à l'émotivité (des gens) |
| ||
4 | la mise en émotion |
| ||
4 | déclinaison émotionnelle |
|
la mise en émotion Explanation: Je n'ai pas trouvé le mot "émotionalisation " qui serait en fait la traduction. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Faire appel à l'émotivité (des gens) Explanation: ou susciter l'émotivité |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
déclinaison émotionnelle Explanation: ou bien : la traduction au plan émotionnel […] s'intéressent à la déclinaison émotionnelle des contenus véhiculés Un peu verbeux, mais peut-être le contexte le permet-il. Il faudrait presque risquer le néologisme "émotionalisation" qui, à mon avis, convient le mieux ici. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.