12:47 Apr 3, 2003 |
German to French translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ellitrad France Local time: 20:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +2 | gestion de la configuration série |
|
gestion de la configuration série Explanation: Cela manque une peu de contexte ! Betreuung est souvent employé dans le sens de gestion de configuration, il peut s'agir des modifications du dossier de définition dans le cadre de la réalisation en série d'un matériel, "Konstruktionunterlagen" étant le dossier de définition, encore une fois, c'est à voir par raport à votre texte, mais celavous donnera peut-être une piste ! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|