KudoZ home » German to French » Marketing / Market Research

ein Geschäft in prominenter Lage

French translation: un magasin à un emplacement exceptionnel

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:ein Geschäft in prominenter Lage
French translation:un magasin à un emplacement exceptionnel
Entered by: Marianne PUREN
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:43 May 16, 2005
German to French translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: ein Geschäft in prominenter Lage
Es geht um einen Showroom im Herzen Berlins.
Gibt es dafür einen französischen Ausdruck, oder ginge so etwas wie "à un emplacement/ un site marquant/ éminent??

Merci bien pour votre aide!!
Natalie Hamela
Local time: 19:08
emplacement exceptionnel
Explanation:
C'est, il me semble, les termes qu'on emploieraient le plus souvent en français.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-16 09:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

emploierait
Selected response from:

Marianne PUREN
Local time: 19:08
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2emplacement exceptionnelMarianne PUREN


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ein Geschäft in prominenter Lage
emplacement exceptionnel


Explanation:
C'est, il me semble, les termes qu'on emploieraient le plus souvent en français.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-05-16 09:50:32 GMT)
--------------------------------------------------

emploierait


Marianne PUREN
Local time: 19:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrien Esparron: Oui, dans le genre ...
35 mins
  -> Merci

agree  Manuela De Andrade
1 day7 hrs
  -> Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search