ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Marketing / Market Research

abrechnen


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:20 Jul 18, 2011
This question was closed without grading. Reason: Other

German to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: abrechnen
Bonsoir,

je m'occupe de la traduction d'un portail permettant à des hôtels de proposer des cours de golf à leurs clients, en collaborant avec différents clubs.

La phrase suivante me pose problème :

"In diesem Video präsentieren wir Ihnen, wie Sie über XXXX unbezahlte Trainingseinheiten (z.B. mit dem Club) abrechnen können."

Abrechnen signifie-t-il "facturer" ici ? Que faire alors du "mit"?
ou de régler la question des cours non payés avec le club?
Le "MIT dem Club" me pose problème.

Merci beaucoup!
Eloasis
Germany
Local time: 03:16


Summary of answers provided
4 +2régler
InterloKution


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
régler


Explanation:
il s'agit ici de "régler" les heures effectuées avec le club (mit dem Club); le "effectuées" est sous-entendu en allemand.

InterloKution
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: régler ses comptes avec.
10 hrs

agree  giselavigy: bonjour à vous tous, peut-être: solder
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: