ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Marketing / Market Research

nach außen tragen

French translation: affiche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nach außen tragen
French translation:affiche
Entered by: Abel-trans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:50 Jul 21, 2011
German to French translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Technik
German term or phrase: nach außen tragen
Bonjour,

j'aurais besoin de qq sugestions pour "nach außen tragen":

Dieses Produkt trägt auch seine Fortschrittlichkeit nach außen.

Merci
Abel-trans
Germany
Local time: 03:16
affiche
Explanation:
...une possbilité!

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2011-07-21 08:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

Dachte auch an "véhiculer". Würde auch gut passen
Selected response from:

Helga Lemiere
France
Local time: 03:16
Grading comment
Merci Helga
pour ta proposition.
Monique
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6affiche
Helga Lemiere
3mettre en valeur?maybereal


Discussion entries: 6





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mettre en valeur?


Explanation:
-

maybereal
Switzerland
Local time: 03:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
affiche


Explanation:
...une possbilité!

--------------------------------------------------
Note added at 30 minutes (2011-07-21 08:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

Dachte auch an "véhiculer". Würde auch gut passen

Helga Lemiere
France
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Merci Helga
pour ta proposition.
Monique

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxProdefi
5 mins
  -> Merci!

agree  giselavigy: ja, dachte auch an "véhiculer"... aber ohne "à l'extérieur"/// hoffentlich kannst Du sie genießen!
16 mins
  -> Ja, ohne 'à l'extérieur'! Haben endlich Sonne! :-D Na ja, inzwischen regnet's wieder!

agree  Petitavoine
36 mins
  -> Merci! :-D

agree  InterloKution
44 mins
  -> Merci !

agree  Sylvain Leray: véhiculer (tout court !)
5 hrs

agree  Geneviève von Levetzow
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: