KudoZ home » German to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Festmaßbeschichtung

French translation: vitre/vitrage à couche préfabriqué

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Festmaßbeschichtung
French translation:vitre/vitrage à couche préfabriqué
Entered by: Giselle Chaumien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:14 Feb 14, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Glass
German term or phrase: Festmaßbeschichtung
Bei der Produktion hochwertiger Glasscheiben kann es vereinzelt zu Ausfällen durch Bruch oder Fehler kommen. Diese Problematik besteht insbesondere bei Gläsern mit **Festmaßbeschichtung**. Hier muss bei Ersatzproduktion wieder mit der ursprünglichen Lieferzeit gerechnet werden.
Giselle Chaumien
Germany
Local time: 14:15
recouvrement solide
Explanation:
Ce nouveau recouvrement hautement perfectionné composé de réactif solide qui vous
... Le noyau est recouvert du One-7 recouvrement solide avec un peu de ...
www.buffabowling.com/fr/nouv.asp - 83k - En
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 14:15
Grading comment
Danke für die Mühe, mon grand, aber der Fachbegriff (den ich inzwischen vom Kunden habe) ist: vitre/vitrage à couche préfabriqué
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3recouvrement solideMichael Hesselnberg


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recouvrement solide


Explanation:
Ce nouveau recouvrement hautement perfectionné composé de réactif solide qui vous
... Le noyau est recouvert du One-7 recouvrement solide avec un peu de ...
www.buffabowling.com/fr/nouv.asp - 83k - En

Michael Hesselnberg
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122
Grading comment
Danke für die Mühe, mon grand, aber der Fachbegriff (den ich inzwischen vom Kunden habe) ist: vitre/vitrage à couche préfabriqué
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search