KudoZ home » German to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Glassatz

French translation: Lot de verres

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Aug 31, 2006
German to French translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: Glassatz
Bonjour,

"Wie heisst der von X verwendete Glassatz?"

Contrairement au terme trouvé dans les Kudoz, il s'agit ici d'un fabricant de verres à vin...

Merci
V. H.
Local time: 23:14
French translation:Lot de verres
Explanation:
Une suggestion !

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2006-08-31 09:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

QUOIQUE SI LE CONTEXTE EST TECHNIQUE; ça va peut être pas collé......

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2006-08-31 09:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

MOn dico me dit "Fritte", cela collerait-il?

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2006-08-31 09:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Voilà la définition de Wikipedia, bon courage !
Une fritte est du verre pilé, un des constituants d'un émail.
Son utilisation est rendue nécessaire par le procédé d'émaillage. En effet, l'émail est posé en poudre humide sur le tesson. Or il faut éviter que certains composés (comme la soude) migrent dans le tesson et ne soient plus disponibles pour la fusion de l'émail.





--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-31 10:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ah! Vous vouliez dire que vous avez opté pour le terme composition de verre !! Je comprends vite mais il faut m'expliquer longtemps;;)))
Selected response from:

Anne Wegesin
Local time: 23:14
Grading comment
Merci pour la piste...
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4set de verres , jeu de verresLudovic Giusti
3Lot de verresAnne Wegesin


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
set de verres , jeu de verres


Explanation:
d'accord avec la proposition précédente

Ludovic Giusti
France
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Lot de verres


Explanation:
Une suggestion !

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2006-08-31 09:06:59 GMT)
--------------------------------------------------

QUOIQUE SI LE CONTEXTE EST TECHNIQUE; ça va peut être pas collé......

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2006-08-31 09:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

MOn dico me dit "Fritte", cela collerait-il?

--------------------------------------------------
Note added at 57 Min. (2006-08-31 09:46:28 GMT)
--------------------------------------------------

Voilà la définition de Wikipedia, bon courage !
Une fritte est du verre pilé, un des constituants d'un émail.
Son utilisation est rendue nécessaire par le procédé d'émaillage. En effet, l'émail est posé en poudre humide sur le tesson. Or il faut éviter que certains composés (comme la soude) migrent dans le tesson et ne soient plus disponibles pour la fusion de l'émail.





--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2006-08-31 10:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

Ah! Vous vouliez dire que vous avez opté pour le terme composition de verre !! Je comprends vite mais il faut m'expliquer longtemps;;)))

Anne Wegesin
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 26
Grading comment
Merci pour la piste...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search