ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Endloslaminat

French translation: stratifié continu


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Endloslaminat
French translation:stratifié continu
Entered by: AnneMarieG
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:03 Aug 2, 2011
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / bois
German term or phrase: Endloslaminat
Bonjour,
Je traduis un communiqué de presse pour une société spécialisée en revêtements de sol, en bois dans un premier temps. Il est question d'une nouvelle unité de production qui se lance dans les années 80 dans la production de **Endloslaminat** et de "Arbeitsplatten".
Pour les "Arbeitsplatten", il s'agit de plans de travail, mais en ce qui concerne le "Endloslaminat" - je sèche. Comme je ne travaille pas souvent dans le domaine technique, je voudrais éviter de faire un gros contresens -)

Quel est le terme exact en français, sachant qu'il s'agit d'une scierie, donc de produits en bois ou en aggloméré ?

Merci beaucoup !

Anne-Marie
AnneMarieG
France
Local time: 03:18
stratifié continu
Explanation:
stratifié qui se commercialise en rouleaux.
Selected response from:

VJC
Local time: 03:18
Grading comment
Merci beaucoup JC !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3stratifié continuVJC


Discussion entries: 5





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
stratifié continu


Explanation:
stratifié qui se commercialise en rouleaux.

VJC
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 115
Grading comment
Merci beaucoup JC !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: :-)
23 mins
  -> merci, Jutta, et bon après-midi !

agree  InterloKution
1 hr
  -> merci, Florence, et bonne fin d'après-midi !

agree  Geneviève von Levetzow
17 hrs
  -> merci, Geneviève, et bonne fin de matinée !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: