Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / Bois profilé | | German term or phrase: Hinterfügung | Hallo!
Es geht um Massivparkettböden.
"Die Massivholzdielen von berthold weisen zur Endlosverlegung rundum Nut und Feder auf. Leicht gebrochene Kanten auf allen Seiten verhindern Überstände. Eine Abschrägung und Hinterfügung der Nut- und Federwangen erhöht die Passgenauigkeit. "
Wie könnte man Hinterfügung übersetzen?
Danke! |
| | | French translation:dégraissage | Explanation: Désolé, ce n'est pas une plaisanterie.
Comment ai-je trouvé ?
J'ai d'abord trouvé l'anglais undercut dans la norme EN 13647 (on trouve la version antérieure de la norme en ligne, en allemand, et Hinterfügung y fait l'objet de la section 7.2.4. Dans la version de 2011, Hinterfügung fait l'objet de la section 6.5.6. On peut ainsi trouver la traduction du titre de cette section en anglais mais malheureusement pas en français.
Je ne trouve pas de traduction assez fiable de undercut dans ce contexte dans le GDT.
Il suffit alors d'aller lire le sommaire de la norme sur le site de l'AFNOR.
6.1 Dimensions et forme
6.2 Conditionnement
6.3 Mesure et enregistrement
6.4 Dimensions
6.4.1 Longueur et largeur de l'élément
6.4.2 Épaisseur de l'élément
6.5 Autres dimensions, le cas échéant
6.5.1 Dimensions totales
6.5.2 Profondeur de la rainure
6.5.3 Largeur de la languette
6.5.4 Épaisseur de la languette
6.5.5 Largeur de la rainure
6.5.6 Dégraissage
6.5.7 Épaisseur de la joue supérieure
6.5.8 Épaisseur de la couche d'usure
6.6 Angles
6.6.1 Équerrage
6.6.2 Angles obliques
6.7 Déformation
6.7.1 Tuilage
6.7.2 Flèche de face
6.7.3 Flèche de rive
6.7.4 Désaffleurement
7 Expression des résultats
6.5 Andere Maße, falls relevant
6.5.1 Maße über alles....12
6.5.2 Tiefe der Nut.........13
6.5.3 Breite der Feder ...13
6.5.4 Dicke der Feder....13
6.5.5 Breite der Nut.......14
6.5.6 Hinterfügung ........14
6.5.7 Dicke der Obe14
6.5.8 Dicke der Nutzschicht
6.6 Winkelmessungen |
| Selected response from: VJC Local time: 03:18
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 dégraissage
Explanation: Désolé, ce n'est pas une plaisanterie.
Comment ai-je trouvé ?
J'ai d'abord trouvé l'anglais undercut dans la norme EN 13647 (on trouve la version antérieure de la norme en ligne, en allemand, et Hinterfügung y fait l'objet de la section 7.2.4. Dans la version de 2011, Hinterfügung fait l'objet de la section 6.5.6. On peut ainsi trouver la traduction du titre de cette section en anglais mais malheureusement pas en français.
Je ne trouve pas de traduction assez fiable de undercut dans ce contexte dans le GDT.
Il suffit alors d'aller lire le sommaire de la norme sur le site de l'AFNOR.
6.1 Dimensions et forme
6.2 Conditionnement
6.3 Mesure et enregistrement
6.4 Dimensions
6.4.1 Longueur et largeur de l'élément
6.4.2 Épaisseur de l'élément
6.5 Autres dimensions, le cas échéant
6.5.1 Dimensions totales
6.5.2 Profondeur de la rainure
6.5.3 Largeur de la languette
6.5.4 Épaisseur de la languette
6.5.5 Largeur de la rainure
6.5.6 Dégraissage
6.5.7 Épaisseur de la joue supérieure
6.5.8 Épaisseur de la couche d'usure
6.6 Angles
6.6.1 Équerrage
6.6.2 Angles obliques
6.7 Déformation
6.7.1 Tuilage
6.7.2 Flèche de face
6.7.3 Flèche de rive
6.7.4 Désaffleurement
7 Expression des résultats
6.5 Andere Maße, falls relevant
6.5.1 Maße über alles....12
6.5.2 Tiefe der Nut.........13
6.5.3 Breite der Feder ...13
6.5.4 Dicke der Feder....13
6.5.5 Breite der Nut.......14
6.5.6 Hinterfügung ........14
6.5.7 Dicke der Obe14
6.5.8 Dicke der Nutzschicht
6.6 Winkelmessungen
| VJC Local time: 03:18 Native speaker of: French PRO pts in category: 115
|
| | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |