Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | German term or phrase: Druckkerbe | Bonjour à tous,
Il s'agit du marquage du bois lamellé collé.
Nach EN 14080 ist es notwendig, Brettschichtholz nicht nur auf der Stirnseite durch eine Etikette, sondern klar und dauerhaft zu kennzeichnen. Für diese Kennzeichnung werden entlang der Lamellenseite ***Druckkerben*** angebracht. Dadurch wird die Firma XXX als Hersteller identifiziert und auch die Festigkeitsklasse des Brettschichtholz geht daraus hervor. Der Code wird vom Holzforschungsinstitut Austria herausgegeben und ist auch dort hinterlegt.
S'agit-il d'entailles ? D'encoches ?
Merci pour votre aide :) |
| Emma -KudoZ activityQuestions: 441 ( 2 open) ( 57 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 3
| Local time: 03:18
|
| | Empreinte | Explanation: Une marque effectuée sous pression |
| Selected response from: Daniel Gondouin Local time: 03:18
| Grading comment Grand merci pour votre aide précieuse :-) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |