KudoZ home » German to French » Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

Decklamellen

French translation: lamelles de recouvrement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Decklamellen
French translation:lamelles de recouvrement
Entered by: giselavigy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:41 Mar 8, 2004
German to French translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
German term or phrase: Decklamellen
Bonjour à tous,
je n'ai pas ce terme dans mes banques de données.
Contexte: "Für eine strenge und weitgehend gleichbleibende Sortierung der spannungsfrei gesägten Decklamellen sind VHP-Massivholzplatten bekannt."
VHP steht hier für Vollholzplatte.
En gros c'est un texte sur des panneaux de bois à une ou plusieurs couches ; il y en a pour les murs (Wand), le plafond (Decke), la "Konstruktion" (sur le dessin, il semble qu'il s'agisse des fondements??) et pour le toit...Decklamellen ? Pour le plafond ?... je sais pas...
Je vous remercie d'avance
Yvan
Y-Fi
Local time: 07:44
panneaux bois lamellés de finition/lamelles de finition/ de recouvrement
Explanation:
de finition/de recouvrement, ces termes sont utilisés dans la transformation du bois (ALNO AG)
Selected response from:

giselavigy
Local time: 07:44
Grading comment
va pour "de recouvrement" ma collègue m'avait donné cette proposition aussi
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2panneaux bois lamellés de finition/lamelles de finition/ de recouvrement
giselavigy
4s.u.
Acarte
4 -1lames de bois pour plafond(s)Michael Hesselnberg


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
lames de bois pour plafond(s)


Explanation:
plafond. Si vous avez une paroi en bois, ou en aggloméré, vous pouvez directement
clouter vos lames de lambris sur le support, sans utiliser de tasseau. Pour ...
web.streamline.sealite.matco.ro/ brico/conseils/conseils9.html - 8k

décoratifs rigides pour murs et plafonds de chez GROSFILLEX. Permet de changer les
sens de pose des lames. Longueur 2,70 m, largeur 8 /10 mm. bois-panneauxN.C ...
www.buycentral.com/fr/results/comparer_les_prix/ Bois_Panneaux_Plafond_bois.html

Michael Hesselnberg
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 122

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Acarte: et ça vaut aussi pour les bateaux en laméllé-collé ?
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
panneaux bois lamellés de finition/lamelles de finition/ de recouvrement


Explanation:
de finition/de recouvrement, ces termes sont utilisés dans la transformation du bois (ALNO AG)

giselavigy
Local time: 07:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 81
Grading comment
va pour "de recouvrement" ma collègue m'avait donné cette proposition aussi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
50 mins

agree  Acarte
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
DECK n'est pas pour le plafond mais pour la couche extérieure, la couche visible des bois en contre-plaqué et laméllé-collé.

Def. Decklage:
Bei Lagenholz und Verbundplatten ist dies die äußere dekorative Schicht. Kann je nach Plattenart und Verwendung Furnier, Faserplatte, Schichtpressstoff, ... sein.
u.a. lamelliertes Holz

DECKLAMELLEN:

lamelles en couche supérieure visible





--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-08 15:42:01 (GMT)
--------------------------------------------------

si c\'était pour le plafond il faudrait lire: DECKEN....

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-08 15:45:56 (GMT)
--------------------------------------------------

lamelles n\'est pas juste (je suis restée sur le texte allemand):

il faudrait die: LAMES car c\'est elles qui sont collées entre elles pour former un lamellé-collé.

LAMES DE SURFACE / VISIBLES




Acarte
France
Local time: 07:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search