18:25 May 16, 2005 |
German to French translations [PRO] Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sylvain Leray Local time: 14:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | presse à secousses |
| ||
4 | machine/système d'emboutissage |
| ||
3 | presse à vibrateur / à vibrations |
|
Rüttelpresse presse à vibrateur / à vibrations Explanation: selon le Schlegelmilch, le Ernst va plutôt vers "à secousses-pression". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rüttelpresse machine/système d'emboutissage Explanation: Attention en principe une "Presse" (allemand) est un outil d'emboutissage (deep drawing / anglais) sauf s'il s'agit de machines à plier, à découper, etc. -------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-05-16 18:44:04 GMT) -------------------------------------------------- wird in unserer Firma auf der Rüttelpresse hergestellt, und dieser Vorgang beruht darauf, dass jede auf der Palette hergestellte Pflastersteinwürfelschicht aus dem Arbeitsbereich der Maschine automatisch entfernt wird, und die zweite Würfelschicht wird auf der nächsten Palette geformt usw. Ailleurs, l\'n trouve qu\'il s\'agirait d\'un procédé de fabrication de faillences (Ziegel) p. ex. à plusieurs couches par une méthode de vibration. SEmblable à la fabrication de plaques de béton \"dense\" évidemment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Rüttelpresse presse à secousses Explanation: D'après indications du Ernst qui donne : Rüttel-Pressformmaschine --> machine à mouler à secousses |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.