GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:42 Feb 19, 2006 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / oubre-bo�te | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Proelec France Local time: 11:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | pliure |
| ||
4 +2 | mouvements de levée et d'abaissement (de la rondelle) |
| ||
2 +3 | s.u. |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
s.u. Explanation: Zugegebenermaßen bin ich mir nicht sicher, ob ich den dt. Text wirklich richtig verstehe. Ich stelle mir das jedenfalls so vor, dass die Rondelle das kleine Verbindungsstückchen ist, das den geöffneten Deckel noch an der Dose hält. Und wenn ich jetzt mehrmals den Deckel öffne und schließe, dann bricht das Ding irgendwann ab, und ich kann den Deckel wegschmeißen... Für mich sind das HUBBEWEGUNGEN und keine Bugbewegungen. Ich kann mir eine Bugbewegung eh nur bei einem Schiff vorstellen, aber im Leben nicht im Zusammenhang mit einem Dosenöffner... |
| |