KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Fernsteuernabel

French translation: câble de télécommande/commande à distance

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fernsteuerkabel
French translation: câble de télécommande/commande à distance
Entered by: Michael Hesselnberg
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:08 Aug 12, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Fernsteuernabel
Über ein Potentiometer am Fernsteuernabel werden die Fördermenge Fördergeschwindigkeit auf die jeweiligen Materialien und zu beschichtenden Flächen abgestimmt.

Que signifie Fernsteuernabel?? La langue allemande permet de toujours créer des mots nouveaux.....
Anne Wegesin
Local time: 05:41
typo pour "Fernsteuerkabel">> câble de télécommande/commande à distance
Explanation:
Fernsteuernabel n'existe pas sur Google
Selected response from:

Michael Hesselnberg
Local time: 05:41
Grading comment
En effet! c'est sûrement une faute d'orthographe du texte source!!! Je me disais aussi....MErci!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1typo pour "Fernsteuerkabel">> câble de télécommande/commande à distanceMichael Hesselnberg
2poste central de télécommande
Christian Fournier


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
typo pour "Fernsteuerkabel">> câble de télécommande/commande à distance


Explanation:
Fernsteuernabel n'existe pas sur Google

Michael Hesselnberg
Local time: 05:41
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 796
Grading comment
En effet! c'est sûrement une faute d'orthographe du texte source!!! Je me disais aussi....MErci!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: le nombril de la télécommande et son cordon ombilical :-) - Hebel est-il également possible ?
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
poste central de télécommande


Explanation:
je suppose qu'ils ont voulu écrire "nabe" au lieu de "nabel", c'st-à-dire "hub" en anglais, c'est-à-dire, p. ex. en informatique ou en télécom, un "concentrateur".
On pourrait donc traduire par "poste central de télécommande" ou "télécommande centrale" pour faire court (ou concentrateur de télécommande, mais c'est un peu bizarre dans ce contexte).

Christian Fournier
France
Local time: 05:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 374
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search