KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Druckregelstrecke

French translation: circuit asservi en pression

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Druckregelstrecke
French translation:circuit asservi en pression
Entered by: MOS_Trans
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:25 Oct 27, 2006
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Druckregelstrecke
Exploitation et entretien d'une
"Druckregelstrecke - Biogas"
Ce mot ne revient plus dans le contexte.

Merci pour tout éclaircissement, j'ai épuisé toutes les sources à ma disponibilité.
MOS_Trans
Germany
Local time: 10:19
circuit de régulation de pression
Explanation:
peut-être...
à partir de l'anglais: pressure control loop
Selected response from:

def
Local time: 10:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1circuit de régulation de pressiondef


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
circuit de régulation de pression


Explanation:
peut-être...
à partir de l'anglais: pressure control loop

def
Local time: 10:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tLcnet
20 mins
  -> Merci!

agree  cdh
34 mins
  -> Merci!

disagree  Proelec: Pour moi, cela aurait plutôt été "circuit asservi en pression", si "Regelstrecke" est bien employé dans son sens habituel en allemand. Il s'agit du circuit qui est commandé, pas du circuit qui effectue la régulation, "pressure controlled" en anglais.
2 days17 hrs
  -> Merci Proelec! Je crois en effet que tu as raison, c'est le circuit qui est commandé/asservi - il faudrait maintenant que je puisse t'attribuer les points...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search