KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Registertrennwand

French translation: intercalaire

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Registertrennwand
French translation:intercalaire
Entered by: Geneviève von Levetzow
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:33 Apr 2, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Registertrennwand
per Lade 4 Riegelbolzen aus Vollstahl ( 2 oben/2 unten), verchromt, Ø 16mm
per Lade 2 ***Registertrennwände*** (Stecksystem)

comment se nomment ces séparateurs ? Merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 14:40
intercalaire
Explanation:
Bonjour Geneviève

en France on appelle ça comme ça. Je connais bien pour en utiliser pour mes vinyles et les collectionneurs allemands les appellent effectivement (entre autres) Registertrennwände. "Register" indique qu'ils ont une fonction de classement et qu'ils comportent souvent un onglet, mais pas toujours (pour les vinyles, ce sont de simples rectangles de plastique dur). Je ne mettrais donc pas "intercalaires à onglets" car on ne donne généralement pas la précision en français. J'ai ainsi un jeu d'intercalaires (à onglets) pour classeur de bureau, en allemand ils appelent cela Ringbuchregister.

Bonne semaine - René
Selected response from:

TTV
France
Grading comment
Merci beaucoup René, Sylvain et Wiebke.

Les classeurs, je n'en ai plus - je suis entièrement 'papierlos';)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3intercalaireTTV


Discussion entries: 4





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
intercalaire


Explanation:
Bonjour Geneviève

en France on appelle ça comme ça. Je connais bien pour en utiliser pour mes vinyles et les collectionneurs allemands les appellent effectivement (entre autres) Registertrennwände. "Register" indique qu'ils ont une fonction de classement et qu'ils comportent souvent un onglet, mais pas toujours (pour les vinyles, ce sont de simples rectangles de plastique dur). Je ne mettrais donc pas "intercalaires à onglets" car on ne donne généralement pas la précision en français. J'ai ainsi un jeu d'intercalaires (à onglets) pour classeur de bureau, en allemand ils appelent cela Ringbuchregister.

Bonne semaine - René

TTV
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 197
Grading comment
Merci beaucoup René, Sylvain et Wiebke.

Les classeurs, je n'en ai plus - je suis entièrement 'papierlos';)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: c'est ce que j'allais proposer à Geneviève... alors ces vacances ?
7 mins
  -> elles ont été annulées +:)

agree  Adrien Esparron
57 mins

agree  lorette
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search