KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

Rohrbügelschelle

French translation: collier en étrier (pour tuyauteries)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rohrbügelschelle
French translation:collier en étrier (pour tuyauteries)
Entered by: Jutta Deichselberger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:54 Sep 14, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Rohrbügelschelle
ebenfalls aus der Ersatzteilliste...
Danke!
Jutta Deichselberger
Local time: 08:39
collier en étrier (pour tuyauteries)
Explanation:
Selon le glossaire de notre cher René...
trouvé aussi "étrier de serrage"...
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 08:39
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2collier en étrier (pour tuyauteries)
Sylvain Leray
2 +1étrier de suspension ....Noe Tessmann


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
étrier de suspension ....


Explanation:
Rohrbügel m étrier m de suspension

Schlegelmilch

Noe Tessmann
Local time: 08:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Hesselnberg
16 mins

neutral  Schtroumpf: J'ai comme un doute. Le terme allemand sonne courant, cet étrier par contre pas du tout. // Je vois qu'on était pas sur la même piste en effet. Et maintenant, bon week-end, en fait :-)
17 mins
  -> IMHO giibt es nicht wirklich ein Rohr, es ist eine Maschine, dachte es wäre dieser Stapelautomat
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
collier en étrier (pour tuyauteries)


Explanation:
Selon le glossaire de notre cher René...
trouvé aussi "étrier de serrage"...


    Reference: http://www.ttvfr.com/traductionstechniquesvinchon_presentati...
Sylvain Leray
Local time: 08:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 430
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Schtroumpf: Du moment qu'il y a "collier", je suis contente...
3 mins
  -> C'est bien féminin, ça, il suffit de leur parler de bijoux pour leur faire plaisir... :D

agree  lorette: ah que ferions-nous sans René et sans collier :o)
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search