KudoZ home » German to French » Mechanics / Mech Engineering

verwindungsweich

French translation: flexible à la torsion

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:verwindungsweich
French translation:flexible à la torsion
Entered by: Emmanuelle Riffault
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:21 Jan 16, 2008
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: verwindungsweich
On parle ici de remorques :

"Der verwindungsweiche Kipprahmen. Aus speziell gekanteten Profilen hergestellt überzeugt dieser durch seine Stabilität, auch wenn der Anhänger bis zur Leistungsgrenze beladen ist und schlecht abrutschendes Ladegut abgekippt werden muss."

Merci !
Emmanuelle Riffault
Germany
Local time: 23:48
flexible à la torsion
Explanation:
Mais il y a certainement plus précis...

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2008-01-16 09:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

élastique à la torsion se dit aussi... je sais, ça t'aide vachement :-s
Selected response from:

Sylvain Leray
Local time: 23:48
Grading comment
Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5flexible à la torsion
Sylvain Leray
4souple en torsionTTV


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
flexible à la torsion


Explanation:
Mais il y a certainement plus précis...

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2008-01-16 09:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

élastique à la torsion se dit aussi... je sais, ça t'aide vachement :-s

Sylvain Leray
Local time: 23:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 430
Grading comment
Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noe Tessmann: klingt wie die österreichische Hymne zukunftsreich, hoffnungsreich, verwindungsreich
6 mins
  -> Je ne connaissais pas :o)

agree  xxxmontex: C'est déjà très précis. Oui, c'est même exactement ça!
7 mins
  -> Merci.

agree  giselavigy: ha, Noe ist in Hochform!
8 mins
  -> Coucou Gisela.

agree  Schtroumpf: Windelweich? Souple comme une couche !
10 mins
  -> du bist heute spaßtechnisch auch in Hochform !

agree  FredP: ouaip. Moi, je connaissais aussi «flexible en torsion»
20 mins
  -> Oui, c'est exact aussi !
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
souple en torsion


Explanation:
en l'absence de certitude sur la flexibilité, il vaut mieux parler de souplesse

TTV
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 197
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search